Ancora non stanno attaccando, il che significa che abbiamo ancora tempo.
They're not attacking yet, which means we still have time.
Significa che ho ancora tempo per trovarlo io.
That means he's still mine to find.
Abbiamo ancora tempo per riconsiderare il modo in cui la usiamo, come la costruiamo.
There's plenty of time for us to reconsider how we use it, how we build it.
C'è ancora tempo per la partenza.
You will get along beautifully in America.
Non so se abbiamo ancora tempo per una scommessa, ma andiamo a vedere.
I don't know if there's time before the next race to place a bet but come, my dear.
Lo faccia, visto che abbiamo ancora tempo.
Do it! While we still have time.
C'è ancora tempo se agiamo in fretta.
There's time if we move quickly.
Abbiamo l'appoggio delle banche, o dobbiamo stare a perdere ancora tempo con queste inutili riunioni?
Is the bank financing in place... or are we gonna sit around and have more and more of these ridiculous meetings?
Sì, che ci perdiate ancora tempo.
The fact that you guys won't let it go.
mi sembra ieri che guardavo vecchietti come me e mi chiedevo perché perdessero ancora tempo con questo gioco.
Seems like yesterday I used to see old guys like me and wonder why they still bothered with this crazy game.
Abbiamo ancora tempo per parlare, non sono ancora entrati.
We still have time to talk, and they're not even in the car yet.
Ma abbiamo ancora tempo per contrastare Sauron.
But we still have time enough to counter Sauron if we act quickly.
Finché c'è ancora tempo, io e te.
While there's still time, you and me.
E' bello sapere che la stella locale del football ha ancora tempo per i suoi amici.
It's good to know the local football star still has time for his friends.
E vorrebbe vederti finche' c'e' ancora tempo.
And she wants to see you while there's still time.
Ma non è troppo tardi, no, c'è ancora tempo per abbandonare il cammino che conduce all'oscurità.
But it's not too late. It's not. There's still time to get off the path that can only lead to darkness.
Adesso, se c'è ancora tempo, mi piacerebbe ritornare... al tema della leadership...
Now, if there's time, I'd like to go back to the subject of leadership.
C'e' ancora tempo per intervenire e fermarli prima che uccidano tutte quelle persone.
There is still time to move in and stop them before they murder all those people.
Ciò che voglio dire è che credo ci sia ancora tempo per dibattere la faccenda.
All I am saying is that I believe there is yet more time for healthy debate.
Tua figlia ha un cancro all'esofago, e vuole vederti finche' c'e' ancora tempo.
Your daughter's got esophageal cancer, and she wants to see you while there's still time.
Il tuo volo non è domani, c'è ancora tempo.
You're not moving tomorrow. What's the hurry?
Non so neanche perché perdo ancora tempo con te.
I don't know why I bother talking with you.
C'e' ancora tempo... prima che tutto sia perduto.
There's still time... before all is lost.
C'è ancora tempo per sistemare le cose.
Look, we still have time to make this right.
Credo ci siano spazi di reciproca discussione a cui potremmo arrivare ora, e poi forse se vi sarà ancora tempo alla fine...
I think there are areas of mutual discussion that we could come onto now, and then maybe if there's time left at the end...
Se effettivamente esiste l'anima, dobbiamo allora considerare che vi e'... ancora tempo per la redenzione.
If indeed there is a soul we must consider then that there is still time for redemption.
Credi di avere ancora tempo per decidere, ma non è così.
You think there's still space enough to make the decision, and then there isn't.
Potevi aggirarti per il corridoio quando avevamo ancora tempo.
You should have tried creeping along the corridor while we still had time.
Hai ancora tempo per scegliere da che parte stare.
There's still time to choose sides, you know.
Abbiamo ancora tempo o il tempo è scaduto?
Do we still have time or has it run out?
Sai, hai ancora tempo per accettare il consiglio del tuo vecchio, ovvero lasciarli dove si trova.
You know, there is still time for you to heed your old man's advice, leave this right where it is.
Ma hai ancora tempo di preparare una barca e fuggire.
There's still time for you to ready a launch and escape.
C'e' ancora tempo per sistemare tutto.
There's still time to fix everything.
C'è ancora tempo per fermare Balan, signora ambasciatrice, ma deve agire adesso.
There's still time to stop Balan, Madam Ambassador, if you act now.
Ti serve ancora tempo, e vai a vedere il Banff.
Give it time, and see Banff.
C'è ancora tempo, ho davanti altri 50 anni.
It's gonna be a long time... another fifty years at least.
Amico, c'e' ancora tempo per salvare tutti.
Man, there's still time to save everybody.
E perdete ancora tempo a perseguitare un ragazzino!
And yet you waste your time harassing a little kid.
C'è ancora tempo prima del grande spettacolo!
Plenty of time before the big show starts in the big top!
C'è ancora tempo per ribaltare la situazione.
There is still time to turn things around.
Abbiamo ancora tempo, possiamo ancora uscire.
We still have time, we can still get out.
C'e' ancora tempo per sistemare le cose.
There's still time to set things right.
Portagli il codice di Matthias, aiutali a fermare gli androidi, aiutali a fermare Cohaagen finché c'è ancora tempo.
Deliver the code to Matthias, have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time.
Comunque... abbiamo ancora tempo per il dolce.
Anyway, we still have time for dessert.
E vorremmo applicarla al caso di Craig, finche' c'e' ancora tempo.
And we want to apply that to Craig's case while there's still time.
C'è ancora tempo, ma non molto, per invertire la rotta.
There's still time, but not a lot, to turn things around.
E un altro bambino a cui è stata fatta una diagnosi sbagliata o che il sistema non è riuscito a diagnosticare finalmente realizzerà il suo vero potenziale finché c'è ancora tempo perché il suo cervello guarisca.
And one more child who has been misdiagnosed or even undiagnosed by the system will finally realize his or her true potential while there's still time for his or her brain to recover.
0.68806385993958s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?